,量能以授官,劳大者厥禄厚,德盛者获爵尊。故武功以显重,而文德以行褒奖。
朕自继位以来,有赖列位臣工兢兢业业于内,众位将士披荆斩棘护卫疆土于外,社稷总体平稳,百姓得以安身立命矣。
今有裕王世子铭淇,人品贵重,逸群敏慧,献会计众典于君前,授朝廷内外计吏账簿于学堂,秉精而英秀,同为朕之宗室有幸,得此俊才以慰列宗。
故恩封裕王世子铭淇,黄金三千两,加食世子俸禄一份,并广扬天下,咸使闻知,兹以铭淇功劳为天下臣民所知。
特颁明命】
……
注:紫禁城国宝、大明洪武皇帝圣旨上排头写的就是“奉天承命”,而非我们熟知的“奉天承运”,这两者应该都能用,意思应该没大差别。
之前看了一本书,上面讲述了我们平日里读的“奉天承运,皇帝诏曰”这样断句是错的,应该是本书上面所写“奉天承运皇帝,诏曰”,意思是“奉天承运的皇帝,颁布诏书说”,窃以为这种说法要更为恰当一点。如有浅薄之处,敬请指教。
另外,老爷们或许不信,秀才憋这个圣旨都憋了整整半天,毕竟还没有当过皇帝,不知道怎么写~~~
『加入书签,方便阅读』