第三章
阿蒂尔·兰波没有浪费自己在日本打工的时间。
当模特是临时的职业,他的目标是在二十一世纪进行新的冒险!为了尽快达到目标,他入籍日本后,自学日语和现代英语,查字典的时候顺带把邻国拗口难写的汉语也一起学了。
他的语言天赋向来很不错,只是缺少相应环境的磨练。
在穿越之前,他就会法语、英语、拉丁语、部分德语和荷兰语,凭借着出色的拉丁语,他十四岁就敢于把诗歌寄给拿破仑第三个儿子,十七岁进入巴黎文坛后总是被嘲笑口音粗鲁,是一个乡下人,他花了一年的时间就把口音扭转了过来。
2013年下半年,阿蒂尔·兰波彻底厌倦了拍摄杂志的生活,那样当一个人偶般受摄影社指挥的职业,差劲极了。
他借口思念家乡,找人办理签证,买了一张飞机票回法国了。
临走之前,他买了花和水果去探望一个人。
当年相信他失忆的话的护士小姐已为人妻,见到他的时候惊喜极了,为他介绍自己的丈夫和孩子。
阿蒂尔·兰波一改在杂志社的刺猬性格,束手束脚地换上鞋子,来到室内,腼腆地听着护士小姐一句句关心和询问。二十二岁的金发青年活像是一个漂亮的大男孩,被异国的姐姐嘘寒问暖。
“我的工作很稳定,收入足够我生活,我好像想起了一些家乡的事情,马上要回法国寻找亲人了。”阿蒂尔·兰波无比感激对方,因为有了护士小姐的帮忙,自己才能顺利摆脱天灾下的黑户身份,在日本有了落脚之地。
他最困难的时候,有人对他伸出援助之手,温暖了他的心。
细川爱子的丈夫被这个难得一见的美青年激发了危机感,一边哄着孩子,一边若无其事地问道:“兰波先生,我也去法国旅游过一段时间,不知道您来自哪座美丽的城市?”
阿蒂尔·兰波想到家乡,心里一痛,自己来到了百年后的世界,妈妈和妹妹要是收到他的死讯,肯定会难过至极。
“不是什么大城市。”阿蒂尔·兰波的语气平平,“那是一处田园景色的小城镇,到处是农耕的田地,名为‘夏尔维勒’。”
细川先生显然没有听说这个地名。
反倒是细川爱子弯起双眼,年轻的时候她就爱读书,对文学作品多有涉及,听说过夏尔维勒出了一个著名的诗人。
“哎呀,您跟那位法国诗人很有缘。”
同样的名字,同样的来历,细川爱子一度觉得对方像是从电影里走出来的诗人兰波,有着如同莱昂纳多般的卓绝美貌和常人没有的旺盛好奇心,在病床上就会缠着她问各种问题。
“不一样。”阿蒂尔·兰波斩钉截铁,“我讨厌诗歌!”
从和保罗·魏尔伦分手后,他对诗歌的兴趣跌入谷底,写完封笔之作就远离了欧洲的文坛。
阿蒂尔·兰波解释道:“我的梦想是战地记者、雇佣兵那一类,再不济就是当水手,我不喜欢枯坐在那里写东西。”
细川爱子愕然,这年轻人太有个性了。
『加入书签,方便阅读』
-->> 本章未完,点击下一页继续阅读(第1页/共5页)