r />
该做的都做了。
至于这些举动是否管用,孩子们能不能听进去,那就不关顾淼的事了。
反正他已经尽到了“提醒”义务,哪怕以后出了事,家长也没办法甩锅给他,甩锅给万宝出品的动画作品。
除了这件事以外。
马奎还为顾淼带来了一个好消息,中配版《美少女战士》已经完成了前12集的“译制”工作,随时可以安排播出。
“噢?那英配版呢?”
顾淼好奇地问道:“我记得,中配英配译制工作是一起进行的吧?”
“是的!”
“英配版已经播出了。”
马奎挠了挠头道:“濑户告诉我,貌似英配版《美少女战士》在欧美地区,有点……出乎预料!”
该怎么形容呢?
年前顾淼说,要将《美少女战士》译制成多个版本,引进欧美的时候,没人看好这个计划。
因为东西方文化差异很大!
这种文化差异,不是三言两语就能说得清楚的。这么多年以来,能在欧美地区顺利火起来的动画,屈指可数。
这种“火”,指的是影响力。
顾淼记得在前世,有一条很中肯的评论:
“霓虹动漫作品,在欧美地区的影响力,大致相当于欧美动漫在华国的影响力。”
说冷门吧,不至于。
说热门吧,好像也不太够。
反正就是那种不上不下,很尴尬的境地。
顺带一提,这里提到的霓虹动画,不包括《龙珠》、《海贼王》与《火影忍者》等“破圈级”动画/漫画,指的是非破圈级动漫作品。
用数据来说,霓虹动画产业一年产值约25000亿円,折合人民币约1500亿左右的规模。在2015年以前,海外收入占比只有25%左右,2015年后才迅速提升至45%左右。
是不是很吓人?
霓虹动画那么发达,号称“动漫大国”,每年向海外输出那么多部动画作品,结果2015年前,海外收益才这么点?
可事实上……
霓虹动画好歹规模大,所以海外收入占比虽不高,但看起来收益还不错。如果是华国动漫产业,那海外收益简直低到离谱。
这些都是文化差异所导致的结果,因为欧美观众看不懂,Get不到动画里的笑点,成绩自然不好。
正因如此。
万宝霓虹分部,包括总部这边,对于《美少女战士》英配版,其实并不抱什么指望。
主人……哦不对,是顾总的任务罢了!
有电视台愿意买回去播就行了,至于单集卖多少钱,收视率怎么样,观众喜不喜欢?
一切随缘吧!
&
『加入书签,方便阅读』
-->> 本章未完,点击下一页继续阅读(第2页/共3页)